これまで約35の国と地域で放送され、
いまや世界中の人気者のドラえもん。
今まで海外で放送されたドラえもんは
吹き替えや字幕をつけただけで映像は日本と同じものでした。
ところが今年、アメリカの文化・生活をアニメに反映させた
アメリカ版 『DRAEMON』が完成!
ドラえもんが全米デビューを果たしました。
作品の世界観やテーマを守りながらも
英語圏の視聴者が楽しめるようにと、
映像の随所で細かな変更されています。
食事のシーンでは箸がフォークとナイフに。
お金は千円札からドル紙幣に変更。
ジャイアンの剛田商店は「Goda's goods」という表記に。
さらに、アメリカ人により親しんでもらうため
登場人物やひみつ道具も呼び方も変更されています。
◎登場人物
のび太→Noby(ノビー)
スネ夫→Sneech(スニーチ)
ジャイアン→Big G(ビッグ・ジー)
ジャイ子→Little G(リトル・ジー)
しずかちゃん→Sue(スー)
出来杉くん→Ace(エース)
※Aceは「優秀な」という意味。テストでいい点をとることにも使われます。
◎ひみつ道具
タケコプター
→The Hopter(ザ・ホプター)
どこでもドア
→Anywhere Door(エニウェア・ドア)
暗記パン
→Memory Bread(メモリーブレッド)
ほんにゃくこんにゃく
→Translation Gummy(トランスレーショングミ)
また、日本ではよくタヌキに間違われるドラえもんですが、
アメリカでのタヌキのイメージは丸く太ったものとは異なるため、
より理解されやすいアザラシに変更されたそうです。
ヒゲといい、この顔の丸さといい、
このほうがアメリカ人にはわかりやすそうですネ。
さて、先月7日よりアメリカの『ディズニーXD』で放送開始となった
アメリカ版『ドラえもん』ですが、コレを記念して日本凱旋が決定!
現在、東京・六本木で開催中の大型イベント
『テレビ朝日・六本木ヒルズ夏祭り SUMMER STATION』で
8月10日までの期間中、毎日午前10時40分頃から
英語版『ドラえもん』の選りすぐりのストーリーが
日替わりで上映されているので、この機会に観に行ってみては?
各日にちごとの上映内容は下記サイトに掲載されています↓
http://www.tv-asahi.co.jp/doraemon/news/0082/index.html
参照元:『ドラえもん知識No.1決定性スペシャル』
ドラえもん タイムマシンBOX 1979(12枚組) [ ドラえもん ] 価格:22,411円 |
ドラえもん/DORAEMON THE MOVIE BOX 1980-2004+T 価格:58,320円 |